12 спеціальних різдвяних страв, поєднаних з польськими традиціями

Відносини Туреччини та Польщі від імені 600-річної програми святкування Culture.pl, про яку писав I Yemek.co

Їжа напередодні Різдва є одним з найважливіших святкувань у Польщі. Ці страви зазвичай організовуються в сім’ї. Проте до столу завжди додається додаткова тарілка для Божого гостя. Більшість страв готують лише раз на рік і на сьогодні.

Ритуали напередодні Різдва керуються більше традицією, ніж вірою. З цієї причини за подібним столом збираються християнські (переважно католицькі) консервативні сім'ї та сучасні або релігійні сім'ї. М'ясо заборонено. Що б не було на тарілці - це традиційні та сезонні страви, які можна знайти взимку. Традиції Святвечора - це суміш давніх язичницьких традицій, зокрема кулінарних, релігійних традицій, запроваджених католицькою церквою, місцевих звичаїв та різних народних культур. Вечеря, що складається з дванадцяти страв та десертів, триває кілька годин. Подарунки також даруються в продовження трапези. Меню напередодні Різдва іноді відображає переваги мультикультурності. Це тому, що в минулому євреї, поляки, німці, литовці та інші меншини жили разом.

Вечеря напередодні Різдва починається, коли на небі з’являється перша зірка. Нічого не їдять, поки всі члени сім'ї не розбивають різдвяні вафлі (Оплатек) разом і не діляться своїми побажаннями щодо здоров'я та процвітання. Під час їжі кожен повинен скуштувати всю їжу. За традицією, під скатертиною розкладають зерна соломи як нагадування про те, що Ісус народився в яслах у сараї.

Чому 12 продуктів?

За традицією, у Польщі під час вечері напередодні Різдва їдять дванадцять традиційних страв. Це число є символом багатства, 12 Апостолів, і представляє дванадцять місяців у році. Раніше кількість страв у меню була дивною.

Для приготування традиційних страв потрібно багато часу. Хоча багато ресторанів та магазинів пропонують готові продукти, поляки все ж вважають за краще готувати страви за традиційними сімейними рецептами, оскільки це смачніше. Деякі фірмові страви можуть відрізнятися залежно від регіону, але більшість продуктів є універсальними.

Грибні пельмені та суп із буряка

Вечеря напередодні Різдва зазвичай починається з червоного борщу. Це, мабуть, найпопулярніший суп. Різдвяна версія варіюється відповідно до звичайної норми. Для різдвяного борщу потрібна кисла основа під назвою «заква», яку приготують кількома днями раніше. Він складається з сирого буряка, який очищають від шкірки та подрібнюють і залишають бродити на 4-5 днів у охолодженій кип’яченій воді. За бажанням, часник можна додавати у воду для заварювання. Потім цей матеріал змішують із легким супом або овочевим бульйоном із сушених лісових грибів. Традиційний різдвяний суп зазвичай подається з невеликою випічкою, яку замочують, а потім фарширують фаршем, сушеними грибами та смаженою цибулею. Вони називаються "uszka", що означає вухо. Буряковий суп частіше зустрічається на півдні країни.

Грибний суп

Цей суп також часто подають на вечерю напередодні Різдва і готують із сушених лісових грибів (найкраще з усіх). Сушені лісові гриби - один із найсмачніших елементів польської кулінарної спадщини. Цей смачний суп зазвичай готують з квадратною або тонкою локшиною. Інші традиційні супи напередодні Різдва; прісноводний рибний суп (наприклад, короп), білий борщ, вегетаріанський Різдвяний суп з кислим житом або суп із солодкого мигдалю, старомодний смак.

Вечеря коропа напередодні Різдва

Традиція вирощування коропа в Польщі сягає принаймні 700 років. Тим не менше, він став лише винятковою частиною польських кулінарних традицій. Це відбувається після Другої світової війни. Він популярніший за благородних риб, таких як короп, окунь, вугор або щука. Поляки розробляють види коропа, які в регіоні відомі як високоякісна риба. Короп напередодні Різдва часто супроводжується гарячою квашеною капустою з сушеними грибами та овочевим або картопляним салатом. Існує багато місцевих, старих та цікавих рецептів їжі для коропа, таких як короп з білим соусом, сушені гриби та вершковий короп, або короп, фарширований петрушкою.

Короп єврейського стилю

Багато сімей у Малопольській (Малопольській) області продовжують готувати єврейських коропів на різдвяну вечерю. Це була традиційна страва ашкеназьких євреїв, які раніше жили в країнах Близького Сходу. Для їжі єврейського коропа шматочки риби повільно готують на бульйоні. Його подають у натуральному желе, що супроводжується цибулею, мигдалем, родзинками та м’яким хлібом.

Оселедець

Оселедець, який дуже популярний у Польщі в усі пори року, серед тузів меню напередодні Різдва. Поляки в скандинавських та балтійських країнах справді знають, як зробити цю здорову рибу. З цієї причини польська кухня має дуже великий рецепт оселедця. Найпопулярніші рецепти - це рецепти, подані на класичній олії, найкраще подавати їх із здоровою лляною олією, філе оселедця (матьє) або вершками, кислим яблуком, рубаною цибулею та салатом з коренеплодів та картоплі.

П'єрогі

П’єрогі - найвідоміша їжа в Польщі за кордоном. Різдвяний варіант цих напівкруглих тістів фарширується капустою або квашеною капустою та сушеними лісовими грибами. Найвизначніші серед цікавих регіональних сортів походять зі східних регіонів. До східних належать солодкі п’єрогі, фаршировані копченою і сушеною сливою або маком.

Квашена капуста

Святвечір у Польщі супроводжується інтенсивними ароматами квашеної капусти. Квашена капуста є важливою складовою дієтичного харчування в Польщі. Майже всі смажать квашену капусту, щоб подати її як інгредієнт п’єрогі в різдвяному меню або як гарнір, такий як лісові гриби та біла квасоля. Деякі також люблять їсти квашену капусту із замоченим родзинками.

Голубці (голубки)

Насправді можна сказати, що це інша версія звичайних голубців. Як зазначалося вище, капуста є одним із продуктів харчування, який споживають у Польщі протягом року. Голабки готують з м’ясом на повсякденній кухні, але бізнес змінюється з Різдвом. У цю особливу ніч Голабкі готують, використовуючи зернові культури (пшеницю, битий ячмінь або рис та сушені лісові гриби) як вегетаріанський інгредієнт.

Кутя

Кутя - старовинний десерт східноєвропейського походження, виготовлений спеціально для вечері напередодні Різдва. Він і сьогодні проводиться в будинках багатьох сімей, коріння яких походить з колишньої східної частини Польщі. Він виготовляється із суміші необробленої пшениці, вареного маку, меду, сухофруктів або фруктових цукерок, змочених у невеликій кількості портвейну або червоного вина, та різноманітних горіхів (зазвичай мигдалю, насіння соняшнику або волоських горіхів).

П’єрник із давньої Польщі

Випікання пряників було традицією у Польщі вже кілька століть. Давня польська кухня була багата на екзотичні спеції, такі як імбир, кориця та мускатний горіх. Традиційний пірник з цієї кухні і сьогодні готують у багатьох будинках. На це потрібно багато часу та уваги. Тісто використовує мед, сало (можна також використовувати сало), цукор, яйця, борошно та кілька пряникових спецій. Щоб пиріг знайшов свою консистенцію і отримав особливий смак імбиру, його потрібно починати готувати за два тижні наперед і готувати за кілька днів до цього. Потім розріжте пиріг посередині, а посередині розкладіть шар спеціального сливового варення «пуідла». Piernik - це торт, який довго залишається свіжим.

Компот із сухофруктів

Поляки люблять сушені та копчені фрукти, особливо для різдвяних страв. Компот - це традиційний і популярний напій, який подають наприкінці вечері напередодні Різдва. Готується з варених сушених і копчених фруктів, як правило, з слив, яблук, груш, винограду та абрикосів. Найбільш переважний, оскільки прискорює травлення.

Маковий пиріг (Маковець)

Це маленьке чорне зерно символізує процвітання і, отже, обов’язкове для різдвяних меню. Маковий пиріг їдять цілий рік, але традиційний різдвяний маковий пиріг дещо відрізняється. Шари тіста повинні бути тонкими і солодкими, шари крему з маком повинні бути товстими. У деяких регіонах готують різні рецепти з маком для вечері напередодні Різдва. Традиційний маковий пиріг "Makówki" є обов'язковим у Сілезії. Також «Макієлки» - це незамінні булочки, замочені в молоці або воді, подаються із сухофруктами, медом та компотом із сухофруктів.

Переклад та редакція: Дідем Білгін